Tuesday, September 20, 2011

♠ 翻译 ♠ 2.10.2011号 TV Pia (2nd) ♠ Translation ♠

转载自:山凉吧
http://tieba.baidu.com/p/1216165489
中文(Chinese Translation):【心之凉殿翻译组】 出品
 英文(English Translation): 小娃 (Myself)
My english level is kinda low (Weak in speaking english), so I had tried my best. >.<

Ӝ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ ► 图片 — Picture◄ ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡Ӝ

Ӝ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ ► 文字 — Words◄ ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡Ӝ
文字部分
JUMP的第8张单曲专辑 电影“蓝精灵”日本版的主题曲
初回限定盘1,2是“Magic Power"的音像碟和CD,通常盘收录了“SUMMARY"中的3曲新曲。令人欣喜的精彩敬请留意本限定盘(P6)

因为“蓝色妖精”所以走上了“蓝地毯”,知念对此大为兴奋,而说出的冷笑话被山田盛赞!?
电 影《蓝精灵》(公开中)由山田和知念担任声优并在Japan Premiere登场!在饭的守护中,山田和知念通过了因为“可以带来幸运的蓝色妖精”而特意准备的蓝地毯,走上舞台向饭打招呼。山田说:“虽然很紧张, 但是还是像好莱坞明星那样很潇洒地走了过来(笑)”,知念也表达了“让我们感受了一把大明星的感觉”这种兴奋心情。山田评论“这部电影是无论哪一个时代的 人都会喜欢的电影”。山田刚评论完知念就宣传说“拜托你了 蓝精灵”。紧接着山田说“会流行的!(笑)”来煽动宣传,让我们见识到了这绝妙的配合。

Words
JUMP's No.8 Single Album, The song for Movie <Smurf>'s Japan Version
First version limited edition1,2 is "Magic Power"'s Video and CD, Normal version included "SUMMARY"'s 3 new songs. More excited and joyful, please pay attention on the limited edition(P6).

 Because of <Smurf> they walk on "Blue Carpet", Chinen is very excited, and the cold jokes which is spoken by him was praise by yamada!? Yamada and Chinen are the charactors voice for Movie "Smurf" (On Show) and they are on Japan Premiere! Covered by fans, Yamada and Chinen pass by a special prepared  "The blue carpet which can bring luck", walk onto the stage and greeting to fans. Yamada said:"Although is very nervous, but still walk to here like Hollywood's stars (smile)", chinen also said "Let us feel the big star's feeling" such an excited feeling. Yamada gave comment "This movie will be like by the people no matter they are from which era". Right after Yamada finish his comment, Chinen start to advertise that "Depends on you, smurf". "Will be popular (Smile)" followed by Yamada. To incite the advertisment, we had saw a prefect partnership.

No comments:

Post a Comment